11:03:50 19 сентября, 2013

Испанские имена

Испанцы – удивительный народ. У них такие длинные и невероятно запутанные имена, что их очень сложно запомнить, если вы обычный русский, обычный англичанин или даже обычный немец. Это вам не Джон Смит, не Василий Петров и не Ганс Андерсон…. Это Педро-Антонио-Мария де лос Консуэло Эдахио … и так далее! Почему у этих «иберийцев- каталонцев» такие длинные имена, и можно ли их без нанесения оскорблений их «сократить»? Что означают такие  длинные  словосочетания имен и фамилий?

Рассказать об этом мы попросили администратора сайта Elparador.net — крупнейшего поставщика испанского хамона и других деликатесов в Москве, в телефонной книге которого каким-то чудным образом записан не один десяток этих имен и фамилий.

Во-первых, имена-то у испанцев как раз не очень длинные.  Обычно они довольно простые: Ажелика, Альфонсо, Кармен, Игнасио и так далее. Поклонники «мыльных опер»  знают и помнят всех этих бесконечных Хулио, Мари-Елен, Хуанит и Педро. Все эти «заморочки» бразильских, мексиканских  и аргентинских сериальных имен берут начало в испанской традиции. Имя человеку даже в Испании дается одно. Но мама и папа могут поспорить о том, как именно назвать младенца: Мария или Елена? Педро или Антонио? В этом случае дается два имени, которые используют впоследствии. Человек по достижении совершеннолетия может выбрать одно, или оставить два.

С фамилиями дело обстоит куда как сложнее. Испанки не меняют ее при замужестве. В довесок к своей фамилии они прибавляют  еще и фамилию мужа. Если же испанка решит представляться мужниной фамилией, то ей следует прибавлять предлог  «де». Фамилия испанца отличается от имени добавлением суффиксов. Например, Родриго -  Родригес, Хорхио — Хорхес…

Таким образом, фамилия среднестатистического испанца получается очень длинная; ведь  она взята  и от отца, и от матери… А иногда и от дедушки-бабушки. Но и это еще не все. Рьяные католики, испанцы прибавляют к своей фамилии имена святых, в день которых родились, а так же имя Святой Девы Марии и ее «назначение»: утешительница, покровительница, и так далее.  В Испании  не стоит удивляться мужчинам, у которых в длинной цепочке  имен стоит «Мария» (вспомним немецкого писателя Эриха Мария Ремарка, который из любви к матери выбрал себе почти «испанский псевдоним», добавив имя матери к своей фамилии).  В Испании это не редкость. К тому же, священник, который крестит младенца, может дать тому другое имя; и  это так же записывается как часть родового обращения. К фамилии может «присовокупляться» название города или деревни, откуда человек родом.

Если Вы спросите у испанца, как его зовут, готовьтесь слушать длинный перечень имен. Иногда такой длинный, что Вы успеете покинуть страну к тому моменту, когда он закончит перечислять… Однако, все же, большинство испанцев пользуются из всех этих имен двумя-тремя. Так, король Испании зовется просто — Хуан Карлос, а  «на деле» он  Хуан Карлос Альфонсо Виктор Мария.