Горнолыжный курорт Швейцарии — Церматт
Швейцарские поезда подобны швейцарским часам: точны, удобны и красивы. И при всей нелюбви к затертым формулировкам обойтись без штампа «швейцарское качество» не получится. Это словосочетание здесь и в самом деле годится для краткой характеристики всего, в том числе швейцарских горнолыжных курортов.
Я летел в Женеву с пересадкой в Цюрихе. Сразу после приземления самолета повалил такой снег, что здание аэропорта практически скрылось из виду. Не повезло, придется стоять в очереди на перебронирование и ждать, пока распогодится. Хотя — зачем?! Пассажирам предлагают продолжить путь на поезде, не заплатив ни сантима.
И через пару-тройку часов я уже ехал вдоль Женевского озера, удивляясь облику Лемана, — никогда не видел его берега столь заснеженными…
Так работает швейцарская транспортная система в кризисной ситуации. В «мирное» же время вам, например, не надо возиться по прилете с обрывающим руки лыжным багажом — за умеренную плату его доставят на курорт поездом. Вы можете планировать самый хитрый маршрут с использованием любого транспорта — от автобуса до теплохода — и ни одна из пересадок не обернется долгим ожиданием.
А если приобрести единый проездной, можно ощутимо сэкономить на ежедневных расходах и в самом деле ездить на всем, что движется, и куда захочется.
В Церматте железнодорожные пути заканчиваются тупиком, дальше стена из десятков вершин четырехтысячников и начинаются швейцарские горнолыжные курорты. Или, если угодно, пути отсюда начинаются — как могучий водопад из-под ледника. От здешнего вокзала отходит «Ледниковый экспресс» — так называется поезд с панорамными вагонами, следующий до Давоса и Санкт-Морица. Проезд недешев (это ведь как предмет роскоши в противоположность товару первой необходимости), но за лучшую видовую экскурсию в Альпах согласны платить многие.
Одна из множества визитных кар¬точек Церматта — бегающие по улицам смешные, немного неуклюжие электромобильчики: такси, автобусы, грузовички. Транспорт с двигателями внутреннего сгорания сюда пускают только для нужд капитального строительства. Личные авто приезжие оставляют на подземной стоянке терминала в последнем городке долины перед Церматтом — Тэше. От него каждые 20 минут ходит поезд, дорога занимает чуть больше десяти минут. Экономные выбирают Тэш и в качестве места проживания: жилой фонд невелик, зато цены нешвейцарские, а ски-пасс дает право пользоваться поездом-шаттлом бесплатно.
Для экскурсий по городам кантона Вале, куда можно поехать даже после обеда в катальный день, лучше приобрести уже упоминавшуюся транс¬портную карту. Такие вылазки доставят массу удовольствия. Один Сьон чего стоит: уютная, образцовая современная часть, средневековые кварталы для романтиков, замок и собор, венчающие две могучие скалы…
Устроившись на удобном сиденье с мягкой пестрой обивкой, разглядывая приятный аккуратный интерьер вагона, в чем-то футуристический, в чем-то подчеркнуто традиционный, быстро забываешь, что где-то бегают скрипучие электрички, расписанные граффити и шедеврами ненормативной лексики. Поезда, выглядящие вполне утилитарно, есть и в Швейцарии, но горная железная дорога создана для того, чтобы поднимать пассажиров над обыденностью.
Линия Сотегд-ВаРт стартует от центральной улицы Церматта и финиширует на макушке одноимен¬ной горы за отметкой 3000 метров. Так высоко поезда нигде в Европе не забираются. Но рекорд в данном случае не главное. Вы можете забронировать ужин в высокогорном ресторане и по¬том любоваться звездами в соседней обсерватории. А если отправитесь в путь утром или днем, то, разумеется, возьмете с собой лыжи, чтобы именно со станции Горнерграт начать обкатывать центральный из трех секторов региона. Впрочем, и это момент второстепенный. Самое важное, скажет вам любой из местных жителей, виды из окна поезда на Маттерхорн.
Монблан, конечно, величествен и красив, в конце концов, он выше всех ростом. Но хищный клык Маттерхорна все же нечто особенное. Символ непокоримости гор, их магической и без¬граничной власти над человеком. Ему можно поклоняться как исполинскому божеству. Немногим избранным дано сделать это особым образом — взой¬дя на вершину. Позволю себе быть категоричным: кто не стоял под сенью Маттерхорна, тот не видел Швейцарских Альп.
В туристическом офисе вам непременно расскажут о швейцарских горнолыжных курортах посоветуют сектор для катания, откуда Маттерхорн выглядит как на открытках и рекламных плакатах. Или, если приедете весной (весь объединенный регион полностью открыт до конца апреля), подскажут, в каком озере знаменитый пик красивее всего отражается после полудня. Жилье с видом на Маттерхорн, разумеется, ощутимо дороже.
Швейцарцы гордятся тем, что гора именно к ним повернута своим наиболее грозным и притягательным ликом. С итальянской стороны Монте- Червино, как неблагозвучно для русского уха ее там называют, не более чем мощная обособленная вершина в форме неправильной пирамиды. Ракурс определяет грань между просто впечатляющей реальностью и потусторонним.
Из пятерых первых покорителей Маттерхорна четверо погибли на спуске. С тех пор он забрал жизни более 500 альпинистов. Но к горнолыжникам гора благосклонна — ведь они не тревожат ее покой и вполне довольны тем, что во время катания она служит им декорацией. Круглогодичная ледниковая зона Matterhorn Glacier Paradise и сек¬тор Schwarzsee (там действительно есть крохотное темное озерко, зимой спрятанное глубоко под снегом) по циклопическим альпийским меркам находятся совсем рядом с Маттерхорном.
Полезный совет: если хотите по¬любоваться величайшей вершиной во всей красе и сделать лучшие снимки, не залеживайтесь в постели — даже в самые ясные периоды Маттерхорн гарантированно открыт взорам только утром, к обеду он будто примагничивает облака и может оказаться обезглавленным.
Ледник Theodul — капитал Церматта, особенно теперь, когда иной раз и в декабре зима не торопится воцариться даже в больших горах. Высшая точка, куда вывозит самый верхний бугель, — 3899 метров. Для непривычных — чересчур. Случается, что летом даже крепким ребятам из региональ¬ных сборных требуется какое-то время на адаптацию. Но то летом, когда Церматт становится одной из трех альпийских точек, где обязательно найдется июньский снег. Зимой никто не заставляет вас проводить здесь целые дни, основные богатства горно¬лыжных угодий расположены ощутимо ниже.
Впрочем, некоторые совсем не торопятся вниз, наоборот — взваливают инвентарь на плечи или становятся на лыжи для скитура (на них можно не только катиться вниз, но и уверенно идти вверх) и топают дальше за облака. От станции Klein Matterhorn для многих начинается путь на первый в жизни четырехтысячник Breithorn. Не слишком далеко, технически относительно несложно, а спуск в долину, невероятно длинный даже по размеченным трассам (более десяти километров), покажется и вовсе бесконечным. Оговорюсь — я не имею в виду северный склон, местами почти отвесный и изрезанный бездонными ледниковыми трещинами. Кстати, поклонников внетрассового катания привлекает ежегодно стартующая в Церматте массовая сверх- марафонская гонка ледовых патрулей. Где-то маршруты впечатляющие — здесь они эпические.
Ледник великолепен, но если поселиться в центре, до сектора Matterhorn Glacier Paradise ехать и ехать — либо на лыжном автобусе, а потом тремя очередями подъемников, либо вверх- вниз по западным склонам двух других секторов региона. Последний вариант — отличная идея для ски-сафари, вполне осуществимого после открытия нескольких стыковочных канаток.
Но есть понятие «домашняя гора» — та, подъем на которую начинается почти от порога. По мере того как солнце, подни¬маясь, освещает затененные поутру участки, можно переместиться в уже упомянутый сектор орнерграт, а от этого трехтысячника еще на полкилометра выше, к скале Stockhorn. Правда, там диковато, ветрено, спуски узкие и не особенно ухоженные — скорее, лыжные тропы.
Трассы Горнерграта западной и юго- западной ориентации, «вдоль железки», как говорит иногда наша публика, тоже не отличаются шириной, зато не пугают суровостью пейзажей чувствительную психику женщин и детей. Катишься не¬спешно по 44-й красной, день на горе близится к концу, и вдруг ниоткуда и отовсюду одновременно разносится Long and winding road — музыка на все времена заполняет пространство. Подъехав ближе, видишь гостиницу с баром, выдолбленную изо льда, — приют юных экстремалов, загорающих на высокогорном солнышке, но вместо сетов от какого-нибудь свежеиспеченного и уже модного диджея звучит пронзительно-грустная композиция «Битлз». После здешнего итальянского кофе с шоколадом (швейцарским, разумеется) увозишь в долину удиви¬тельное настроение.
внутри, но снаружи почерневшие, словно избушки Бабы-Яги. Им, утверждают хозяева, уже пять сотен лет, и постояльцы охотно верят на слово.
Пропитание — больная тема в Швейцарии, если полупансион сразу не включен в турпакет. Рассудок отказывается принимать факт, что ужин обходится вдвое дороже, чем по ту сторону итало-швейцарской границы. Если вы не желаете мириться с подобной реальностью, есть два выхода. Первый: стать завсегдатаем одного из кафе на берегу ручья, впадающего в главную реку, — там цены скромнее, но шеф-повара при этом неплохи. Второй: поселиться в апартаментах и ознакомиться с ассортиментом супермаркетов. Универсамы — явление глобальное, и цены в них более-менее сопоставимы по всему миру.
В Церматте не дымят ни фабричные, ни выхлопные трубы. Местный кристально чистый воздух привлекает не только туристов, но и самых строгих экологических инспекторов — четвероногих. Здесь водятся и разнообразные копытные, и звери, которые за ними охотятся. Коренные жители, правда, наперебой уверяют, что волков на воле не видали за всю свою сознательную жизнь. Но зоологи говорят, что волки и медведи снова встречаются в Альпах. Пока еще очень редко. Если мысль о таком свидании вас не вдохновляет, успокою — в разгар сезона в окрестности курорта животные не сунутся никогда.